Производитель | Vivo Gaming |
Кол-во линий | 4563 |
Кол-во барабанов | 14 |
Фриспины | Есть |
Бонусный раунд | Нет |
Мобильная версия | Есть |
Игра на удвоение | Есть |
Играть в Spingo в онлайн казино:
Pinup - перевод на русский, Примеры Glosbe
В 1940-х годах появилось слово «пинап»; первоначально оно употреблялось для обозначения фотографий, которые вырывали из мужских журналов и календарей и «прикалывали» (англ. to pin up — «прикалывать») к стенам солдаты США во время Второй мировой войны. pin up — очаровательная девушка; прикрепляемый к стене; хорошенькая девушка pin-up — фотография хорошенькой девушки, прикреплённая к стене; соблазнительный pin-up boy — физически привлекательный мужчина pin up hair — заколоть волосы male pin up — переходник с наружной резьбой на верхнем конце arty pin-up — художественно претенциозная вещь; претенциозная личность pin-up girl — хорошенькая /очаровательная/ девушка (о кинозвезде и т. п.) pin-up lamp — бра to pin up hem — прикалывать кромку pin up a notice — повесить объявление pin-up calendar — настенный календарь to pin up a notice — повесить объявление to pin up one's hair — заколоть волосы up-stroke pin-type beater — трепало из штампованных пальцев pin up a picture on the wall — повесить картину на стену to pin up a notice on the wall — приколоть записку к стене a pin-up of her favourite boy band — фотография её любимой мальчуковой группы to pin up a notice [a picture on the wall] — повесить объявление [картину на стену] to pin up one's hair [a stray wisp of hair] — заколоть волосы [выбившуюся прядь волос] he caught me by the elbows and pinned me up against the wall — он схватил меня за локти и прижал к стене She pinned up her hair. Он становится предметом мечтаний для думающих женщин.
Pin-up, перевод на русский, примеры предложений Glosbe
Рядом со своим письменным столом она прикрепила фотографии детей. Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи.
Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Потенциально чувствительные, неприемлемые или разговорные варианты перевода обычно отмечены красным или оранжевым цветом. — прикалывать, то есть плакат, прикалываемый на стену) — изображение красивой, часто полуобнажённой, девушки в определённом стиле.
В русском языке употребляется для обозначения конкретного стиля американской графики середины XX века. Данное слово впервые было употреблено в 1941 году, тем не менее данная практика прослеживается по крайней мере уже с 1890-х годов. Картинки для пришпиливания вырезались из журналов и газет, это могли быть открытки, хромолитографии и т. Часто такие изображения печатались в календарях, и без того предназначенных для вывешивания на стену. В более позднее время постеры с пинап гёрлз стали выпускать специально. Одной из самых знаменитых моделей пинап раннего периода была Бетти Грейбл. Плакаты с её изображением были распространены среди американских солдат во время Второй мировой войны.
Pin up - Английский - Русский Переводы и примеры
Изображения в стиле пинап во многом были произведениями искусства, часто изображавшими идеализированную версию того, как именно должна выглядеть красивая или привлекательная женщина. Самой известной пинап-моделью считается Бетти Пейдж. Ранний пример — так называемая «девушка Гибсона», созданная художником Чарльзом Дана Гибсоном. Этот жанр также дал подняться нескольким художникам, например Альберто Варгасу и Джорджу Петти.
Изображения в стиле пинап использовались в рекламе. Современные фотографы также успешно используют данный стиль в фотографии. Оно пояснило, что г-н Атасой несколько раз не являлся на призывной пункт в ходе призывных кампаний 2008 и 2010 годов, после чего он был доставлен в Уголовный суд, где рассматривалось несколько возбужденных против него уголовных дел.
В качестве одного из мероприятий по итогам проведения учебно-практического семинара по африканским городам и культурному наследию, организованного ЮНЕСКО в ходе третьей сессии Всемирной встречи на высшем уровне по африканским городам, состоявшейся 2-6 декабря 2003 г. в Яунде, Камерун, подготавливается учебное пособие по культурному наследию, предназначенное для органов местного самоуправления.
Обеспечивающие безопасность данных платежные приложения, работающие в условиях, где соблюдается стандарт PCI-DSS, будут минимизировать риск появления слабых мест в защите, ведущих к компрометации полных данных The results have exposed many instances of poor access to medicines including cases of unaffordable medicines for chronic diseases, deficit of important medicines to patients at the local level, Governments not passing on low procurement prices to their citizens, excessive mark-ups in the private sector and taxes and duties being applied to essential medicines. Полученные результаты свидетельствуют о многочисленных случаях неудовлетворительного доступа к медикаментам, включая случаи предложения медикаментов для лечения хронических заболеваний по неприемлемо высоким ценам, нехватки существенно важных медикаментов для пациентов на местном уровне, непринятия правительствами мер по установлению низких цен для своих граждан, установления чрезмерных наценок в частном секторе и обложения основных медикаментов налогами и сборами. 7.2 Что касается г-на Саркута, то государство-участник пояснило, что он не явился на призывной пункт в ходе призывных кампаний 2007−2010 годов и по этой причине был доставлен в уголовный суд; против него было возбуждено несколько уголовных дел.
Pin-Ups - Перевод на английский - примеры русский Reverso."к Pin-Ups - Перевод на английский - примеры русский Reverso.
5) Securely latch the cover by pushing the tip of крышку устройства заточки. 3) При открытой крышке и выключенном двигателе вставьте два стальных штифта в направляющие отверстия на полотне (рис. С), чтобы устройство заточки было расположено заподлицо с полотном. 4) Закройте крышки таким образом, что длинная шпилька показалась снаружи. 5) Плотно закройте крышку, Furthermore, ECCE facilities are settings where children learn to nurture friendships and engage in relationships with grown-ups and other children, and the provision of ECCE provides the opportunity for parents to reconcile work and family life. Таким образом, все компании, подлежащие надзору, относятся к одной из трех степеней риска -высокой, средней и незначительной, в зависимости от которой органами государственного контроля определяется периодичность проведения плановых проверок. Мы подтверждаем соответствие деятельности руководства Организации нашим рекомендациям и его интенсивные усилия по улучшению положения со своевременностью оплаты взносов, включая постоянную работу с правительствами по отслеживанию неурегулированных вопросов, координацию с представительствами на местах контактов с правительствами относительно просроченных платежей по статье ПВПН и переговоры относительно планов оплаты значительной задолженности в рассрочку.
Распределение материалов, посвященных данной тематической категории, по месяцам оказалось волнообразным, с небольшими ритмичными понижениями и повышениями из месяца в месяц, в зависимости от степени активности внешних факторов, влияющих на решение проблемы Нагорного Карабаха. the Government responded that the resignations submitted by the latter two Captains were approved and officially sanctioned and that Col Bobby Khatri’s terms of service were not extended by the Government.c) monitor on a regular basis the potential build-up of hazardous materials and evaluate the risks related to such build-ups and to take proper measures with regards to risk management that will lead to the prevention of possible accidents and to the reduction in the negative consequences if such an event took place c) регулярно контролировать потенциальное накопление опасных материалов и оценивать риски имеющие отношение к такому накоплению, а также предпринимать надлежащие меры по отношению к управлению рисками, что позволит предотвратить возможные несчастные случаи и снизить их негативное влияние, в случае если таковое будет иметь место However, initial medical check-ups shall not be conducted for persons who are being engaged anew by the same employer for the same position or for a position with the same working conditions, under a subsequent employment contract concluded immediately after a previous employment contract with the same employer is terminated or expires.